GlossarioBack

Back

‘Back’ è sia un nome, sia aggettivo e avverbio.
Vediamo i suoi diversi usi:

NOME


Come nome indica la parte posteriore di qualcosa, il retro.

The back of a building.
Il retro di un edificio.

I usually sit at the back of the bus.
Di solito mi siedo nella parte posteriore del bus, in fondo.

The garden is at the back of the house.
Il giardino è sul retro della casa.

- Significa anche ‘schiena’ e ‘schienale’ (di sedia, divano).

I’ve hurt my back.
Mi sono fatto male alla schiena.

Lean against the back (of the sofa).
Appoggiati allo schienale (del divano).


AGGETTIVO


Come aggettivo significa ‘posteriore’, ‘sul retro’.

The back door.
La porta sul retro.

Please don’t sit in the back rows.
Per favore non sedetevi nelle ultime file.

DIFFERENZA tra ‘seat back’ e ‘back seat’:

- Back seat: sedile posteriore.
- Seat back: schienale (del sedile).

Si tratta di nomi composti.
Il nome principale è la seconda parola, mentre la prima ha funzione di aggettivo.

In ‘back seat’ stiamo parlando di un ‘sedile’ in questo caso ‘posteriore’.
In ‘seat back’ si parla invece dello ‘schienale’ di un ‘sedile’.

Approfondisci i   nomi composti 



APPROFONDIMENTO

- Sit back: phrasal verb ‘rilassarsi’, ‘distendersi’, ‘mettersi comodi’.

SITUAZIONE sull’aereo:

Sit back, relax, and enjoy your flight.
Mettetevi comodi, rilassatevi e godetevi il volo.


AVVERBIO


Usato come avverbio, modifica il significato del verbo a cui si accompagna
- Significa ‘dietro’, ‘indietro’.

To move: spostarsi.
To move back: spostarsi indietro.

Can you move back a little, please?
Potete spostarvi un po' più indietro, per favore?

Stand back. It’s not safe here.
State indietro. Qui non è sicuro.

- Significa anche 'tornare indietro’, al punto di partenza, alla posizione iniziale.

SITUAZIONE al lavoro:
L’orario di lavoro non è ancora finito ma Tom è a spasso.

What are you doing here? Go back to work.
Che cosa ci fai qui? Torna al lavoro.

To go: andare
To go back: tornare (indietro).

Go back to sleep.
Torna a dormire.

Go back home.
Torna a casa.
Approfondisci   to go 


- Nella vetrina di un negozio si può leggere:

I’ll be back soon.
Torno subito.
O solo

Back soon.

To put: mettere
To put back: mettere nuovamente, rimettere nel posto iniziale.

When you finish with the pliers, put them back in the toolbox.
Quando finisci con le pinze, rimettile nella cassetta degli attrezzi.

To have: avere.
To have back: riavere.

Jane, do you remember my bike? Can I have it back?
Jane, ti ricordi della mia bici? Posso riaverla indietro?
Approfondisci   to have 


- Significa anche ‘fare qualcosa in risposta’ a qualcos’altro.

- Write back: scrivere in risposta.

Please write me back as soon as you get this letter.
Per favore rispondimi (per iscritto) appena ricevi questa lettera.
Approfondisci   write 


- Text back: rispondere al messaggio.

Text me back soon!
Scrivimi presto! (rispondimi presto)

- Call back: richiamare.

SITUAZIONE: squilla il telefono, ma Alex è molto occupato al momento.

- Hi Alex. It’s Tom calling.
Ciao Alex. Sono Tom.
- Hi Tom. I’m a bit busy at the moment. I’ll call you back later, ok?
Ciao Tom. Sono un po' occupato al momento. Ti richiamo più tardi, ok?

- Infine, può anche modificare il luogo.

- Where’s the cat?
Dov'è il gatto?
- Back there.
Lì dietro.
Approfondisci   here, there 

Autore

Giuseppe Testoni
Giuseppe Testoni