come
Tags:
To come: verbo ‘venire’, ‘arrivare’.
Verbo irregolare.
Presente: come
I’m sorry I can’t come.
Mi dispiace non posso venire.
Passato: came
She came without saying anything.
È venuta senza dire nulla.
Participio passato: come
I’ve come to get my things.
Sono venuto a prendere le mie cose.
È un verbo di movimento, un movimento verso colui che parla o che ascolta.
È Alex che parla e chiede a Tom di venire verso di lui. Alex in questo caso è anche colui che ascolta la risposta di Tom.
- Come here, Tom
Vieni qui, Tom.
- I’m coming, Alex
Arrivo, sto venendo Alex.
Se c’è movimento verso altri luoghi e non verso qualcuno che parla o che ascolta, si usano altri verbi di movimento, ad esempio ‘to go’.
I’m going to London next weekApprofondisci to go
Vado a Londra la prossima settimana.
Se invece a Londra c’è un mio amico e parlo al telefono con lui, posso anche dire:
I’m coming to London next week.Vado da lui, c’è un movimento verso colui che ascolta.
Vengo a Londra la prossima settimana.
SITUAZIONE: vado al negozio di informatica dove qualche giorno prima ho lasciato il mio pc rotto per sistemarlo.
I’ve come for my laptop.
Sono venuto per il mio portatile.
- Come with: venire con.
We are going to the park. Would you like to come with us?‘Come with’ si usa quando si va da qualche parte CON qualcuno. Per unirsi a qualcuno.
Andiamo al parco. Vuoi venire con noi?
Non necessariamente si va verso qualcuno che parla o che ascolta. Il verbo di movimento in questo esempio è ‘go’ (we’re going to …)
A volte ‘with’ viene omesso ma il significato è chiaro dalla frase:
I’m going out for a beer. Are you coming?
Esco a bere una birra. Vieni?
‘Come with’ viene usato anche per cose (oggetti, cibo, etc.).
Al ristorante:
The smoked salmon comes with chips.
Il salmone affumicato ha un contorno di patatine fritte.
Al negozio:
This smartphone comes with case.Approfondisci with, without
Questo smartphone è dotato di custodia, viene fornito con la custodia.
- Come in: essere disponibile (phrasal verb)
This skirt comes in blue and white.
Questa gonna è disponibile in blu e bianco.
Essendo un verbo di movimento, ‘to come’ è spesso accompagnato da preposizioni di luogo.
- Come to: arrivare a, raggiungere.
Go straight on until you come to a fence.MA ‘come home’: venire a casa.
Vai sempre dritto fino ad arrivare a una recinzione.
ATTENZIONE: con 'home' NON si usa 'to'. NON è *come TO home.
- Come from: venire da, o luogo dove vivo.
I come from Rome.Approfondisci le preposizioni di luogo
vengo da Roma, sono di Roma.
ESPRESSIONI UTILI
- Here comes + persona: ecco che arriva + persona
Here comes Ann.Approfondisci here, there più verbo essere
Ecco Ann, arriva Ann.
- Come true: avverarsi, diventare realtà.
I hope all your wishes come true.
Spero che tutti i tuoi desideri si avverino.
- Come to an end: giungere al termine, finire.
Finally your problems have come to an end.
Alla fine i tuoi problemi sono giunti al termine, sono finiti.
- Come to a decision: arrivare a una decisione.
Did they come to a decision?
Sono giunti a una decisione?
- Qualcosa + to come: qualcosa deve accadere, in futuro
The best is yet to come.
Il meglio deve ancora venire.
The worst is yet to come.
Il peggio deve ancora venire.
- Come what may: succeda quel che succeda, comunque vada.
I’ll be by your side come what may.
Sarò al tuo fianco qualunque cosa accada.
- How come? : come mai? Perché? Com’è possible?
Al telefono:
- Where are you Jack?Com’è possibile che sei ancora a metà strada? Dovresti essere già qui.
Dove sei Jack?
- I’m still halfway.
Sono ancora a metà strada.
- How come you’re still halfway? You left three hours ago!
Come mai sei ancora a metà strada? Sei partito tre ore fa!
Approfondisci how
- Come again? : come hai detto? (per chiedere di ripetere qualcosa)
- I’m tiredApprofondisci again
Sono stanco.
- Come again?
Come?
- Come on! : andiamo! ma dai! Su!
Viene usato principalmente per:
1) Incitare, incoraggiare qualcuno a fare meglio.
Come on! I know you can do that!
Dai! So che ce la puoi fare!
2) Dire a qualcuno di sbrigarsi, di fare in fretta.
Come on! We’re already late!
Andiamo! (sbrigati) Siamo già in ritardo!
3) Quando non si crede a quanto è stato appena detto perché magari è troppo strano.
- I’ve seen Ryan driving a Ferrari
Ho visto Ryan guidare una Ferrari.
- Oh come on! Are you kidding me?
Ma per favore! Mi prendi in giro?