MondoServire il cibo

Servire il cibo

IL CIBO VIENE SERVITO

Here’s your salmon, madam. And your roasted goose with vegetables, sir. Enjoy your meal.
Ecco il suo salmone, signora. E la sua oca arrosto con verdure, signore. Buon appetito.


Il cameriere a questo punto va via, ma il cliente non viene abbandonato. Dopo un po’ fa un giro dei tavoli (check on) per chiedere se va tutto bene o se i clienti desiderano qualcos’altro:

Is everything all right?
Va tutto bene?

How is your salmon, madam?
Com’è il vostro salmone, signora?

Can I bring you anything else?
Posso portarvi qualcos'altro?



POSSIBILI RICHIESTE DURANTE IL PASTO

Could you bring us some more bread, please?
Ci può portare un altro po’ di pane, per favore?

Can we have another bottle of water, please?
Possiamo avere un'altra bottiglia d’acqua, per favore?

Do you have any toothpicks?
Avete stuzzicadenti?

Please bring me another napkin.
Per favore mi porti un altro tovagliolo.

Can you bring me a new fork please? The other fell on the floor.
Mi può portare una nuova forchetta per favore? L'altra è caduta per terra.


QUANDO SI FINISCE DI MANGIARE

Il cameriere può dire:

May I take these away?
Posso portare via?

Would you like me to take these?
Vuole che li porti via? (indicando i piatti vuoti, si intende portare via i piatti quando sono vuoti)


Generalmente si chiede com’era il cibo:

How was everything?
Come era?

Did you enjoy your meal?
Avete gradito il pasto?

Was everything all right?
Andava tutto bene?

E il cliente può rispondere:

Everything was delicious!
Era tutto delizioso!

Our compliments to the chef.
I nostri complimenti allo chef.

We really enjoyed that!
Ci è veramente piaciuto!

Bisogna chiedere anche se gradiscono il dessert o caffè:

Would you like dessert?
Gradite il dolce?

Would you like to see the dessert menu?
Volete vedere il carta dei dolci?

Anything else? Any coffee or dessert?
Qualcos’altro? Caffè o dessert?

Se non fa prima il cliente a chiederlo:

What’s for dessert?
Cosa c'è per dessert?

Will you bring us a coffee, please?
Puoi portarci un caffè, per cortesia?


IL CLIENTE PAGA, VIENE RINGRAZIATO PER ESSERE VENUTO, E VA VIA

- Cliente: Can I have the bill, please?
Posso avere il conto, per favore?

- Cameriere: Certainly sir.
Certo signore.
(BrEn: bill, AmEn: check: conto)


- Cameriere: Thank you for coming. Hope to see you again soon.
Grazie per essere venuti. Spero di rivedervi presto.

- Cliente: We’ll come again.
Verremo di nuovo.

- Cliente: I think we’ll come again soon!
Credo che torneremo presto!



Autore

Giuseppe Testoni
Giuseppe Testoni

Descrizione vuota