GlossarioJust

Just

‘Just’ è sia avverbio di tempo sia avverbio di quantità.

- Come avverbio di tempo significa ‘appena’, ‘in questo momento’.

I have just finished.
Ho appena finito.
Si trova sempre in posizione intermedia tra l’ausiliare e il verbo principale.

Approfondisci gli altri   avverbi di tempo 



- Come avverbio di quantità invece significa ‘solo’, ‘soltanto’, ‘solamente’.

I want just a pen.
Voglio solo una penna.


SITUAZIONE in un negozio:

- Can I help you?
La posso aiutare?

- No thank you, I’m just looking.
No grazie, sto solo dando un’occhiata, uno sguardo.


ALTRI USI E SIGNIFICATI

- Significa anche ‘giusto’.

You are just in time.
Sei giusto in tempo.


- Si può usare per chiedere a qualcuno di aspettare per poco tempo.

Just a moment.
(Dammi, mi dia) solo un momento, giusto un momento.

Just a second, please.
Solo un secondo, per favore.


- Significa inoltre ‘proprio’, ‘esattamente’.

It’s just as I thought.
È proprio come pensavo.

This is just what I needed!
Questo è proprio quello di cui avevo bisogno!


- Nel parlato ‘just’ si può usare per dire o chiedere qualcosa ma in modo più garbato, o col significato di ‘basta’, ‘è sufficiente’.

Can I just borrow your dictionary for a moment?
Posso prendere in prestito il tuo dizionario per un attimo?

If you have troubles finding the cinema, just give me a ring.
Se hai problemi a trovare il cinema, fammi uno squillo / basta farmi uno squillo.

Should you have any requests, just call the reception.
Se dovesse avere delle richieste, basta chiamare la reception.
In questi esempi, ‘just’ non ha un significato vero e proprio, serve solo ad attenuare il tono di quello che si dice.


Nel parlato ‘just’ seguito da un verbo significa: ‘(verbo) e basta’.

Stop complaining. Just read it!
Smettila di lamentarti. Leggilo e basta!

- Come on … how can I… please Tom …
Andiamo dai ... come posso ... per favore Tom…
- Just do it!
Fallo e basta!


POSIZIONE

In base alla posizione che occupa, ‘just’ può modificare il significato dell’intera frase.

I’m just asking one thing.
Sto solo chiedendo una cosa.
(non sto facendo altro che chiedere)

I’m asking just one thing.
Sto chiedendo solo una cosa.
(non più di una).
Nel primo esempio ‘just’ si riferisce al verbo (sto chiedendo), nel secondo invece si riferisce all’oggetto (una cosa).

Con questo utilizzo, ‘just’ ha una funzione simile a ‘only’, cioè modifica la parola alla quale si accompagna (just asking, just one thing)

Inoltre nel primo esempio ‘just’ ha anche la funzione di rendere la richiesta meno diretta. Nella frase ‘I’m asking one thing’ i toni sono meno garbati.

Approfondisci   only 

Autore

Giuseppe Testoni
Giuseppe Testoni